E-Mail: Microsoft y el doblaje

Cordial saludo.
Yo estoy atonito con toda la publicidad de medios y usuarios por el NO doblaje de QuantumBreak al castellano (español España) y como han tergiversado la información asumiendo que no vienen doblado en español (viene con doblaje al Español neutro – Latinoamérica) y que es una cachetada cuasi insulto para España por parte de Microsoft y un sin fin de quejas mas.
Latinoamérica tiene un poco mas de 400 millones de habitantes, es un gran mercado para Microsoft, donde incluso son fuertes en consolas, teléfonos y PCs; no entiendo la sobredimension de los que se quejan por foros y hasta carta enviaron a Microsoft……¿Qué pasa con ciertos usurios en España? ¿por que no les sirve el español neutro, incluso los subtitulos a ciertos españoles?, ¿es cierto -por ejemplo – que si cierta película no viene doblada al español- castellano, la película pierde entradas en los cines?……o ¿todo esto no es mas que la causalidad y consecuencia paralelas a un  resultado pobre  de un mercado cuasi perdido para Microsoft?.
Gracias por leer mis preguntas y muchas más si las compartes.
Atentamente
TNT0349
Esto son varios temas distintos a tocar y no uno solo, aunque por tiempo voy a tocar solo uno en esta entrada que es el tema del Español.
En primer lugar, ¿a que botarate se le ocurre la estupidez de hablar de algo llamado Español Neutro? ¿Es que acaso necesita volver a la escuela de nuevo para aprender otra vez dicho idioma? Neutro significa “Carácteristica de Neutral”… ¿Desde cuando una lengua toma posiciones sobre algo? Ah, pero es que aquí tenemos que definir lo que realmente es el “Español Neutro” como lo que realmente es, Español Yankee o como se diría en Hispanoamérica Español Gringo. ¿Sabe la gente quienes inventaron dicho dialecto del Español?
Walt-Disney-Logo
El llamado Español Neutro son los doblajes al español que realizaba Disney para sus película animadas y se llama así porque es el Español de los naturalizados en los EEUU y por tanto el que ha perdido su forma nativa de hablar del idioma al tener que adoptar una forma de hablar para poder hablar el Inglés Estadounidense. Pero pongamos un ejemplo de varios idiomas sobre la llamada “neutralidad”,  ¿Que es el Italiano Neutro? ¿El que se habla en la Toscana, el de Napoles…? ¿Que es el Inglés neutro? ¿El Inglés de Inglaterra, el de Galés, el de Escocia, el de Irlanda, el Estadounidense…? Es que es absurdo eso de “Español Neutro” incluso dentro de la propia España.
Mirad, yo soy de una región llamada Cataluña, la cual esta en el Noreste de la peninsula ibérica:
mapa-espana-cataluna
Aquí tenemos dos idiomas distintos que son el Catalán y el Español, ambos son oficiales, uno de la región y el otro de la nación. Dado que hay diferencias fonéticas entre ambos idiomas la forma de hablar el Español respecto a otras partes de España es distinta. Pero es que no tenemos que quedarnos solo en España ya que el Español es un idioma universal y por tanto utilizado por muchas naciones. ¿Que hay de las naciones de hispanoamérica? ¿Hablan todos el Español de la misma manera? Todos hablan el mismo idioma pero todos tienen formas autóctonas del habla debido a que en muchos casos había una lengua nativa naturalizada antes de la llegada de los Españoles a América o simplemente los españoles venían de una zona que ya tenía una forma de habla concreta del Español desde España.
Pero claro, la gente olvida que España es una nación que ha sido continuamente vilipendiada y se le ha creado una leyenda negra que nació sobretodo en los países anglosajones. Dicha leyenda negra que fue propaganda anti-Española fue la que utilizaron como recurso propagandístico los criollos que manejaban la política y la economía de las colonias españolas para conseguir su independencia. En España por otro lado es esa Leyenda Negra la que es utilizada como justificación de la destrucción de la nación y de ahí los problemas políticos, pero me voy a centrar unicamente en el tema del idioma. Es increíble como los Hispanoamericanos tienen naturalizada a tal nivel la Leyenda Negra anglosajona que incluso no solo nos dicen a los Españoles que somos los malvados de la película, también observo como mucha expresiones estadounidenses son adoptadas antes de las de origen Español. ¿Habéis visto alguna estatua de Hernán Cortes en Méjico? No, porque es un “Genosida” pero no tienen ni puta idea la mayoría de que gracias a Hernán Cortes tenéis ciudades, gracias a España las actuales naciones de Hispanoamérica son naciones con cara y ojos y no la mierda que hicieron los anglosajones con muchas de sus colonias. ¿Las únicas que se salvaron de sus colonias? Las que estaban llenas de Inglesitos porque al resto lo que hicieron fue explotarlas, no darles un código de leyes, ni fundar ciudades. Pero claro, los Españoles somos los malos, incluso cuando actualmente los Estados Unidos se piensan que las naciones Hispanoamericanas son el burdel a las afueras del pueblo que explotar y prostituir a su gusto.
Pero si hay algo que me toca mucho los huevos es lo de lo “Latino”, cuando veo algún que otroindigente mental soltando semejante burrada me dan ganas de:
4f1
En primer lugar, un Latino es una persona oriunda del Lacio Italiano, es decir… de la Provincia de Roma. En segundo lugar la expresión tiene como origen los Estados Unidos donde en sus medios para hablar de música hecha por gente de origen familiar hispanoamericano o español acabaron hablando de “Latin Music” y los Hispanoamericanos se los tragaron porque siempre se han tragado la tontería del significante Latinoamérica, el cual es una mentira y es falso de entrada. ¿Sabés que significa realmente Latino América? América de los Latinos, es decir, de los habitantes del Lacio. No sabía que la mayoría erais descendientes de Italianos… ¿Entonces como es que no se habláis Italiano entonces si sois tan Latinos? Ah no, que no decís Hispanoamérica por el hecho de que esto significa América de los Hispanos/Españoles, y ya se sabe… La Leyenda Negra, algo que debería estar más que superado. Por otro lado no podemos olvidar que dentro de Hispanoamérica hay diferentes formas de hablar el Español y no hay una forma cohesionada llamada “Latino” ni tampoco es un idioma diferente al Español. ¿Pero sabéis quien alimenta estas cosas desde hace siglos no?
En segundo lugar, y aquí hay hostias para todo el mundo. El Español medio es un acomplejado enorme respecto a sus orígenes, y esto viene por un complejo de inferioridad alimentado por los alemanes y sobretodo influenciado en la cultura española a través de la Falange y su obsesión con lo alemán. Tal es el nivel de auto-odio del Español en cuanto a sus orígenes que pretende ser “Europeo” para ser “Alemán” por el hecho de que su sangre es impura desde su punto de vista. No es un racismo externalizado sino internalizado y convertido en un Trauma Social Colectivo que afecta al inconsciente colectivo de la nación. El Español que tiene ese complejo de inferioridad busca formas artificiales de conseguir la posición de superioridad que tanto anhela y lo hace atacando la forma de hablar de los Hispanoamericanos. ¿Habéis visto a algún Inglés atacar la forma de hablar su idioma de un Japonés? No, porque el Inglés se enorgullece de que su lengua sea lengua franca universal. ¿El Español? Debería orgullecerse que su lengua sea la lengua de grandes naciones en Hispanoamérica, pero no… Tiene ese trauma colectivo que he comentado antes que le hace necesitado psicologicamente de atacar por ejemplo a un descendiente de Mapuche hablando español, pero esto no ocurre solo con los Hispanoamericanos, también es muy divertido cuando una persona de otro país se pone a hablar Español y aquí la gente se rie de su acento y su forma de hablar. Y es que no tenemos remedio nosotros tampoco.
Eso es todo por ahora.
Anuncios